8 комментариев для “Black Desert: Летопись часть 1

  1. Ого, наконец то ознакомлюсь с лором игры в привычном для себя формате.

    Огромное спасибо за проделанную работу.

  2. «И она родила солнечного Ганнеля и лунного Вендира и была благословлена зеленью леса и феей леса лонарос.»

    Гарнель и Вендир были женщинами есличо 🙂

    1. Ув. orbit-games, случайно наткнулась на данную статью и не смогла удержаться от комментария. Очень скудный перевод да еще и с огромным количеством ошибок (впрочем, этим страдает и официальная локализация). Касательно Гарнель и Вендир — никакие это не мужчины. Они так называемые дочери Сильвии (причем это не две отдельные личности, а два «рода»). Единственные мужчины-эльфы именуются Рутрагонами. Пожалуйста, не поддерживайте смуту, наведенную недобросовестными переводчиками и редакторами. С любовью и надеждой на воскрешение истинного лора, Adareizen ♥

      1. Согласен, уж слишком корявый перевод… Слишком много таких неточностей в переводе пошло еще со времен локализации от Геймнета… и здесь дело не только в указании пола персонажей, богов, переводе имен НПС и локаций… а дело в том, что в некоторых случаях они нарочно или нет разрушали своим переводом всю логику… А что до самого перевода — там много даже стилистических ошибок, как будто просто переводчиком перевели

      2. Также случайно наткнулась на ваш комментарий и я в полном шоке.
        Изначально, в первой версии всей этой истории и до всех переделок, Гарнель и Вендир — мужчины! Даже имена самые настоящие мужские!
        Также как и когда-то Камос был самцом!

    2. Я даже скажу так. Я где то уже натыкался на косяк в переводе текстов КВ, который явно указывал что Гарнел/Вендир — дочери Сильвии. Вроде это было в текстах КВ 2й сюжетки Камасильвии.

    3. Изначально,до переделки всей истории, Гарнель и Вендир — мужчины!
      Как и Камос когда-то самец))

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *